《トレイメント~Etude~》简评:
同步发布在galgame吧、kf论坛、哔哩哔哩“埋埋埋埋喵”
汉化说明:
项目地址: https://paratranz.cn/projects/14333/
程序:jyxjyx1234、ShiraYukiNoa
翻译:宫华、时冰时雨、理理、xiakk、Schrodincat、迷茫的哈尼、Phenix02、yzhh、輝莉、umi、NNyarlathotep
校对:迷茫的哈尼、Phenix02、宫华、理理、xiakk、NNyarlathotep
美工:镰仓某不知名h天使
制作:音缘汉化组
特别鸣谢:云汉化平台Paratranz
声明:
本补丁免费分布,仅日语交流学习使用,禁止将其用于商业用途。
本补丁允许任意传播,但请保留补丁文件的完整性与制作声明。
游玩方法:
解压补丁,复制文件夹内文件,覆盖游戏根目录,双击RealLiveMax_chs.exe即可游玩。如遇到bug,确保游戏路径不含中文字符,删除掉SAVEDATA文件夹重新启动。若还是无法解决,请联系哔哩哔哩up主“埋埋埋埋喵”(UID3494356619102794)以反馈。
日志:
2025.4.20 立项开始
2025.6.04 校对完成,进行测试
2025.6.11 补丁发布
汉化感言:
【宫华】金毛小萝莉,阿酱大好き(《花之天使的夏日恋歌》阿德尔海特·冯·贝格施特拉瑟 CV:秋野 花)
【时冰时雨】初次进汉化,只会翻译说胡话,假装不害怕
【理理】非常感谢米娜的参与,本来只是在哔哩哔哩账号“埋埋埋埋喵”发了个动态,没想到能聚集大家一起为喜欢的作品做汉化(赞颂伟大的互联网精神!)。我感到惊喜和意外,做账号三个月来受到很多朋友的支持,冷门的作品能重新焕发生机。
本作也是《TrymenT —献给渴望改变的你—》的前传了,我很喜欢本作的音乐和美术。最后觉得,每一个失落的作品,背后或许都有一个失落之人,他们的作品灌注了自己年少时的热情和心血,因为各种原因被埋没于世,却很少有人去关注、挖掘
它们吧。Consider遗失的300多首曲目,我至今难以寻回。《银色》里无名少女说,“我想要活过的证明”,而我希望,我能为每一个失落之人、失落之音,留下活过的证明。
【xiakk】作为初翻和校对前期承上启下的一员,感觉自己最大的用处就是和伙计们吵架然后认输(x
【Schrodincat】第一次参与汉化工作捏,要是能帮上更多忙就好力
【迷茫的哈尼】这是我第一次参加汉化,经验不足,水平也不够,给大家添了很多麻烦,惭愧惭愧。下面是一些漂亮话。兰斯喜欢收集贝壳,可能旁人不以为意,但他以为非常珍贵。做冷门作品的汉化,冷门音乐的分享,其实也是同样。
这些作品被遗忘在了历史的垃圾桶中,散发着微薄的光芒,即将永远消逝,但他们其实有价值有意义。所以我尝试着参加了本次汉化,将他们挖掘出来,让他们显现原本的光彩,让更多的人能够体验到这部作品。
【jyxjyx1234】这是我第一个发布的汉化补丁程序,祈祷下不要有bug。开着x32dbg调试程序的时候在主界面循环了一个多小时的bgm,非常好听。总之,大家好好享受吧~
【ShiraYukiNoa】此剑,斩灭诸恶!
【Phenix02】感觉没啥想写的,进行一个咕的咕。咕咕
【yzhh】很荣幸参与本作汉化,美中不足的是由于个人原因没付出很多,深感遗憾。希望下次能够再接再厉
【輝莉】天选日语苦手的真命之译(指参与的第一次汉化)(996无语脸);毕竟是第一次参与翻译,水平不足也出了很多纰漏,但是学到了很多,感谢大家!
【umi】很高兴能参加这次汉化,虽然没能帮上什么忙,但是通过大家的翻译让我学到了很多,感觉自己又更加精进了,同时也谢谢理理能把大家组织起来,进行这一场难得的体验。
【NNyarlathotep】明明是第一个加入的项目,一直在划水。在最后为勘误校对做了点微小的工作。另外音乐万岁!
【镰仓某不知名h天使】日后面对世界所留下的伤痛,希望我能像纱阳一样,回之以不被任何色彩沾染的,我的音色~
汉化预览:
来自:Bangumi