对谈・梶浦由记 × 奈须蘑菇
the Garden of sinners
对谈・梶浦由记(梶浦由記) × 奈须蘑菇(奈須きのこ)
剧场版《空之境界(空の境界)》的音乐世界
●让音乐与画面同步的《空之境界》
梶浦 剧场版《空之境界》的音乐,完全是画面先行来制作的哦。我是配合着作品内场景的分钟数或者秒数来谱写曲子的。
奈须 是由工作人员向梶浦小姐下达“这个场景是10秒”这样的指令,然后您就按着这个时长要求来作曲,是这种形式吗?
梶浦 是的。大概几十秒都算长的了,非常零碎的片段有很多。
只不过,在作曲的阶段,每次都能拿到带有音频的各章的分镜摄制(コンテ撮)视频,所以其实就算很零碎,制作起来也没有那么困难。在没有上色和背景的分镜稿(絵コンテ)动起来的视频里,声优们甚至已经把台词都配进去了。
奈须 这因为是剧场版动画才被允许的做法呢。
梶浦 一般都是一边看着分镜稿一边作曲的对吧。但是这次能够拿到视频,真的帮了大忙。果然看了画面之后,就会明白“啊,我想在这句台词之后插入音乐”之类的事情。而且一开始拿到的虽然是分镜摄制视频,但在进行音乐作业的时候,能同时陆续收到“画面已经做到这里了”的进展,我就可以从拿到的地方开始往里填入声音。能够进行细致的沟通,实时拿到逐渐上好色的画面,真是太让人感激了。就算一开始是对着黑白的画面作业,当颜色加进来之后,就会产生“啊,果然还是改一下吧”的心情,进而去改变Pad音色(パッド)之类的,像这样不断地能做出新的尝试。
奈须 真是理想的制作模式呢。该说是放在音乐上的优先级(プライオリティ)很高吗。
梶浦 真的,非常容易推进工作。因为一般是做不到这种事的。剧场版《空之境界》的情况是,首先要把视频导入进Pro Tools(Pro Tools)之后才开始作业。首先把拿到的各章带有音频的分镜摄制视频导入Pro Tools,然后把需要加入BGM(BGM)的地方剪切出来。之后就是一边看着视频,一边在脑海中大致构建好构思,把之前剪切出来的各个视频文件拉出来,顺着通看一遍时的构思去作曲。从开始弹下钢琴第一个音的时候起就是一边播放着画面一边进行的,所以非常容易上手。决定节奏感的时候也是,一边看着画面一边用钢琴弹奏着想“大概是这个速度吧”。真的所有一切都是以画面为起点的。要把台词消音,也真的只有在最后确认声音的时候而已。基本上我都是一直让台词播放着来进行音乐创作的。
奈须 不,现在重新听您这么一说还是会感到惊讶。梶浦小姐已经不只是幕后功臣那么简单了。既是作曲家,同时还作为“制作的一大支柱”融入了制作团队中。这大概也是剧场版特有的情况吧,制作画面的工程与制作音乐的工程互相尊重,并且融合在了一起。作品中那种超高的同步率,正是因为梶浦小姐看了画面,在理解了所有演出意图的基础上调整了曲子的缘故呢。比如第五章有一首15分钟的长曲子,刚开始安静地进入让人感受到重压感之后,在电梯的场景一口气高潮爆发,“这首曲子的一体感是怎么回事”,我当时就这么想。这不只是来自工作人员的指令,也是梶浦小姐看了画面后的判断,才决定用那种方式推向高潮的吧。
梶浦 基本上是听取导演的指令,一边看着分镜摄制视频一边商量,但在一些细节的地方,如果有“啊,不过这里我想等这句台词说完之后再起音乐”这类的想法,我也会先做出曲子然后提议说“做成这样如何”,也进行过这样的修改呢。
奈须 太出色了……!那画面和音乐理所当然会如此契合。比如给游戏配乐的时候,“我会写这样的场景,所以请给我一首这种意境的曲子”,像这样去发包是理论常态。关于曲子的长度和内容,就只能去相信作曲的人了。最终就是让我们接收素材,然后我们这边再随意使用这些素材的形式。用那种手法是无法期望达到剧场版《空之境界》那种同步率的。当时听了梶浦小姐的曲子,受到了“啊,原来影视配乐(劇伴)是这么做出来的啊”的冲击,目前我正在制作的游戏中,也正以接近影视配乐的作曲方式为目标。就像梶浦小姐在全七章中加入了共通的旋律一样,先做出3首基础的曲子,然后让对方配合心情进行细致的编曲。无论是什么场景的什么曲子,只要能让人联想到主旋律的冰山一角或者影子,就能展现出作品整体的统一感。
梶浦 我觉得那对于BGM来说是非常重要的事情。果然只要有一两段留在心里的旋律,对观众来说作品和音乐就能同步起来,从而更深刻地留在记忆中。
奈须 实际去尝试之后,同步率果然提高了呢。从这个意义上来说,从《空之境界》的音乐中获得的东西真的非常巨大。嘛,最初我提议“想要和剧场版《空之境界》一样,让音乐和场景同步”的时候,工作人员纷纷倒吸一口凉气(ドン引き)说“那可是非常极其艰难的哦?”。
梶浦 剧场版《空之境界》也因为同步得非常细致,所以也有困难的部分呢。比如在台词说到一半“但是”的一瞬间,把声音切断一次,然后在接着说话之前加入钢琴之类的,我是用这种方式制作的。但是,最初如果是配合着临时配音(仮アフレコ)的时机来制作的话……。
奈须 啊,和正式录音时声优说话的时机不一样对吧!?
梶浦 没错。所以就会喊着“钢琴错位了!可恶——!”(笑),然后再把那里重做之类的。这样的事情我做了好多次呢。
奈须 错位了的话要重新演奏一次吗?
梶浦 如果是我自己演奏的乐器就会重新弹,如果是录制实录乐器(生楽器)之前的话就会修改乐谱。因为录音之后就没办法了,所以会让画面那边配合一下,或者之后在乐曲的编辑上想办法。
奈须 哇,好厉害……。我认为这真的是一部让很多人费了心思的作品,没想到在音乐方面您也考虑到了这个地步。说起来,其实只有第七章,给我一种跟直到第六章为止的作曲不一样的印象。该说是声音的级别不同了呢,还是说升级了呢。之前的章节的曲子,是将梶浦小姐的世界为了《空之境界》这部作品进行调整(チューニング)而成的,但在第七章中,在那个已经完成的一个世界之上,我感受到了更加庄严的曲子的分量感。我还在想这会不会是导演的指令,但果然这也是导演和梶浦小姐一起思考要弄成那种曲风的结果吧。
梶浦 对我来说,直到第六章为止的《空之境界》的印象果然就是式(式)啊。我觉得就算不是式,也是非常具有女性特征的,我一直都在留意保持女性的视线,或者说注重女性化的声音塑造。但是第七章是最终章,虽然不是有着华丽动作戏的章节,但却是式的内心动摇得最厉害的一章,所以我想写一首有分量感的曲子。而且白纯里绪(白純里緒)说起来是个自称伪神的人,所以在某种意义上我想做一首能表现出伪神感觉的音乐。如果用混声合唱,以悲壮的、略带宗教色彩的音乐开场的话,这一章应该会很有趣吧。毕竟到上一章为止,都没有做过那种尝试。所以和之前很多女性视角音乐的章节不同,第七章突然是以作为伪神的男性的音乐开始的。大概因为这样,所以和其他章节给人的印象不同吧。
奈须 那真是超级珍贵的幕后故事啊!我第一次知道。
●战斗场景的名曲是如何诞生的
梶浦 最开始,在创作第一章的曲子时,其实我在战斗场景上是最烦恼的。因为我觉得第一章的音乐,在某种意义上将决定整个剧场版《空之境界》BGM的氛围。我平时是觉得那种声音单薄、重视空气感的曲子比较好。所以反过来,战斗场景的曲子要推向高潮到什么程度,要往流行(ポップ)的方向走多远,这是最难把握的。当时也有过“战斗场景索性也做成更加阴郁低沉的音乐是不是也可以呢”的心情。但是毕竟是战斗场景,观众肯定也想听到特定方向性的曲子,所以我非常苦恼。最终虽然做得相当流行,但这对我来说是一次巨大的冒险,我非常在意观众会怎样去倾听它。不过,结果算是好的。在某种意义上,正因为有那份易懂感,我觉得它反而能和其他场景的“《空之境界》风格”相互映衬。
奈须 我非常理解。从梶浦小姐以原作印象创作的、恐怖感或者说信息量很高的普通场景的曲子,一变到战斗场景的曲子时,就直截了当地切换成了令人舒爽的旋律。优美、快速又畅快。那之所以能如此出色地发挥作用,我认为正是因为将之前的普通场景的曲子精心、细致地作为《空之境界》来构建,才有了这种说服力。对于已经完全对梶浦版《空之境界》彻底安心的观众,将完全没想到的主流路线旋律直截了当地、从正面狠狠砸了过去。不可能不直击胸口。字面意义上的,一击必杀(イチコロ)。梶浦小姐烦恼会不会做得太流行了,我认为这是因为您真的非常仔细地阅读了原作。大家都知道在战斗场景播放爽快的曲子观众会高兴,但也有可能会稍微脱离原作世界观的风险。但如果过度迎合原作的氛围,观众就会彻底安心,从而忘记对“声音”保持紧张感。所以,在关键时刻毅然决然地背叛观众的预期,或者做一些能让他们单纯感到高兴的东西,这样的平衡感更好。这也是我本人从剧场版《空之境界》里学到的东西。
梶浦 我觉得真的就如您所说。大家还是会想要那种能让人觉得“式来啦!(式キター!)”的地方对吧。
奈须 是想要的呢。那地方也许观众和制作方在感觉上会有差异,但毕竟既然是影像作品也是娱乐作品,爽快的地方我们还是要去把握住的。
梶浦 是啊。只不过在第一章做完的时候,我根本没想过之后每个章节都会一直用那个战斗场景的旋律。但是看过作品的人对我说:“那段旋律非常好,看过作品的人绝对都在等着它。作为作曲家想要换成别的旋律的心情我懂。但是,那一段绝对要一直用到最后。”
奈须 完全没错。我也在每一章都等着那首主旋律(笑)。
梶浦 所以我也觉得“啊,原来如此!”。于是我决定在每一章的某一个地方,当式“砰”地华丽出场时,绝对要使用那段旋律。
奈须 观看的一方是同时在寻求安心感与期待感的。如果一直只提供新的东西,其实是会疲倦的。式的战斗主题曲大家在第一章听到后都变得非常喜欢,所以就变成了“希望那个快点来,快点来”的状态。往好的方面说是巴甫洛夫的狗的状态。因为已经知道很美味了,所以想马上吃到。加上旋律虽然相同,但是在每一章都改变了编曲。这也是梶浦由记所提供的“安心与期待”吧。第五章的编曲尤其显著,从强有力的鼓声开始,重叠着不成话语的歌声,在式的无双(無双)即将开始那一段的飞跃感简直让人欲罢不能。还有最让人吃惊的是第七章的最终决战呢。仅仅一分半钟,明明是慢节奏,却变成了那首主题曲,非常有压迫感,太帅了!真的……真的……瞬间击中内心(ずきゅん)。让人直呼“不愧是梶浦由记!绝了(にくい)!”。
梶浦 编曲如果改变得太多就会让人认不出来,所以有些地方我是刻意做得几乎一样的。果然在“式来啦!”的时候,用相似的节奏和同样的旋律一口气展开会比较好吧。但是,也有在相当底层的声部让同样的旋律泥泞般地爬行的章节。试着把节奏变得有点部落风(トライバル)啦,或者把旋律交给弦乐啦,我一边保留着它的碎片一边尝试了各种使用方法。那段旋律即使出现得太多也会让人觉得“怎么又是这个”,所以抛出来的时机是有些困难的。但基本上《空之境界》,首先是我非常喜欢原作,而且剧本也是非常容易构建音乐的类型。所以每次开始创作各个章节的音乐时我都充满期待。虽然修正刚才提到的“钢琴错位了!”之类的部分真的非常辛苦(笑),但我确实是怀着非常纯粹的快乐心情在做这件事的。自己说这种话虽然有点那什么,但我单方面觉得我和这部作品的相性真的非常搭。
奈须 不,真的是这样。从最开始让我听样本曲的时候起,我就说了“请务必走这个路线”,在那之后第一章的片尾主题曲《oblivious》完成时让我听了,真的非常精彩,我记得我回复说“如果是梶浦小姐的话就没有任何可担心的了”。您能一直保持那样绝佳的质量,将力量借给我们到最后,真是太好了。
●将全七章作为一部音乐重新编织
梶浦 这次的《the Garden of sinners -剧场版“空之境界”音乐集-》,我是站在“如果忘记为了跟画面同步而限制的秒数,放开手脚来做的话,这首曲子会变成什么样呢?”的视角,把所有的曲子重新听了一遍,想着不把原声带就那样原封不动地照搬作品里使用的样子,而是试着将它作为“一部音乐”重新编织一下。只不过,毕竟是作品的原声带,我想听众也有“想要听看作品时流淌的那个声音”的需求。如果做得跟作品偏离得太远,就有可能变成《空之境界》的印象集(Image Album),而不再是原声带了。所以我没有改变得太多,让人印象深刻的声音都尽可能地保留了下来。
奈须 DVD的特典里,附带了作品中使用的原汁原味的原声带,那个质量也非常高哦。这两年里,因为工作写剧本的时候我整晚都在循环播放。那些能成为被好好切分(カッティング)处理后的曲子,我真的很高兴。
梶浦 但果然两张CD是装不下所有曲子的呢。所以我是用类似串烧(メドレー)的感觉来完成的,比如决定某首曲子让大家听个够,另一首曲子就只留下一个片段这样。战斗场景的旋律也是,要放进全七章所有的编曲果然还是很困难,所以我挑选出大家肯定最想听到的部分,然后把它们进一步连接、删减,尝试重新拼接,或者稍微增加一点。真的在某些地方就像是拼图一样的工作呢。嘛,我觉得大概比配合画面的拼图要轻松一点(笑)。最初我本来想着干脆做成组曲・第一章、组曲・第二章、组曲・第三章,一直做到第七章的组曲,但如果要那么做的话,每一章的容量就有些参差不齐了。而且也有些曲子我觉得还是让它单独保留比较好。
奈须 还有,这次也首次收录了终章的音乐呢。
梶浦 因为我知道终章是一出对话剧,所以我认为音乐绝对不能跑在台词的前面,于是做成了一首极其安静的曲子。旋律我也只写了一段。那段旋律起初只能听到些许碎片,越到最后越一点点地成立为一段完整的旋律,最后化为人的声音变成透明的歌声流淌并结束。直到第七章为止,都是由Kalafina(Kalafina)用日语演唱片尾曲的,但终章真的从头到尾都是对话剧,而且两人的对话非常优美。日语非常美。而且两人的演技太出色了,所以我想,在积累了那么多的日语之后,如果片尾再放进日语的歌词,绝对会显得太多余(トゥーマッチ),所以我不想那么做。因此,我特意在终章停用了Kalafina,用自造语(造語)的歌曲落下了帷幕。我希望最后留存下来的日语,是式与黑桐(黒桐)的话语。
奈须 原来如此,确实是这样。所以才会插入一首不知道是哪国语言、没有被语言化的人声歌曲进入职员表(Staff Roll)的对吧。但是,也制作了同样曲子带有歌词的版本对吧。
梶浦 完成的作品固然很好,但就我个人而言,在那之前片尾曲一直都是由Kalafina来演唱的,果然我还是想写一写,就作为番外篇制作了日语版本。在这次的原声带中,因为是实际使用过的BGM,所以我收录了不是日语的那首曲子。我本以为Kalafina唱的那个版本会被雪藏,但最后被作为Kalafina单曲的B面曲(カップリング)收录了进去。歌词完全就是原作粉丝的心理,变得有点像二次创作(二次創作)了,因为想要用原作最后的话语来结束歌曲,所以我就真的原封不动地用进歌词里了(笑)。对不起。但是《空之境界》这部作品,是我在最初拜读原作的时候,就极其强烈地觉得“好想做!”,甚至像硬塞给你们一样主动做出了样本曲的作品,所以能像这样一直陪伴走到今天,我真的很开心。
奈须 坦白说,我最初听到《空之境界》要配上音乐的时候,自己心里也没有一个明确的答案。虽然隐约有一种“不会是动,而是静方向的音乐”的印象,但除此之外就完全没有了。所以我既有“到底会变成什么样呢”的恐惧感,也有好奇心。就在那时,第一次听到您那首样本曲时,我甚至祈愿道“已经非这个莫属了。希望您就朝着这个方向推进”。因为我得到了远超自己模糊预想的东西,所以我确信,如果梶浦小姐就这样做下去的话,大概这部名叫《空之境界》的作品,借助音乐的力量能够瞄准更高的高度。就像这样,您实际陪伴贯穿了全七章,以女性的感性,并且将其作为融合了推理与传奇(伝奇)的一部娱乐作品使其圆满完成,我对此深表感谢。真的非常感谢您带来了这么好的音乐。
梶浦 这部作品因为画面团队的执着非同一般(ハンパなかった),我真的从各位身上学到了很多,也有了珍贵的相遇。而且,这是一部让我感受到画面与音乐的可能性,以及让我想着“自己今后在继续从事音乐的道路上还能做更多各种各样的事情吧”的作品,在很多意义上都令人回忆深刻。这次能以原声带CD的形式,让大家把音乐独立出来聆听,我纯粹感到很高兴。因此,作品自不必说,我也希望大家能够好好享受音乐。
【注释】
分镜摄制(コンテ撮):将静态的分镜稿(Storyboards)按照时间轴配上大概的音频拼接而成的动态预览视频。
Pro Tools:影视和音乐工业界广泛使用的专业数字音频工作站(DAW)软件名称。
Pad音色(パッド):电子音乐术语,指合成器中的铺底音色(Synthesizer Pad),常用于营造氛围或填补背景声学空间。
影视配乐(劇伴):指用于电影、电视剧、动画等影视作品中的伴奏音乐(BGM)。
临时配音(仮アフレコ):在正式动画画面完成前,声优对着线稿或分镜提前录制参考用配音,或由制作人员代录的声音。
自造语(造語):此处特指梶浦由记在作曲中独创的一种无具体语义、只注重音韵美感的特殊语言(常被称为“梶浦语”)。
来自:Bangumi


