《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

新奇 淼淼

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「推」這個字來稱呼想支持的對象的用法,近年在日本的動漫圈、偶像圈、體育圈等領域都相當盛行。然而在某些特定的領域,依然會存在長年習慣使用的詞彙,以指稱想支持的對象,而不是「推」這種近年才興起的叫法。日本YouTube官方最近就在上發文,慶祝手機遊戲《學園偶像大師》迎來了一週年。然而文中用「推」而不是玩家們熟悉的「擔當」來描述遊戲中的偶像,就遭到許多玩家的批評了!以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這是怎麼回事吧~~

原汁原味的內容在這裡

「初星學園製作人科的各位!請告訴我你們在《學園偶像大師》裡面推的是誰!」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

日本YouTube官方最近在上發了這一篇文,慶祝2024年5月16日開始營運的手機遊戲《學園偶像大師》迎來了一週年,結果卻引來了一些批評聲浪!?

因為YouTube在文中使用「推」這個字,描述遊戲當中的偶像們。然而根據《偶像大師》系列的傳統,玩家是作為偶像們的「製作人」,而支持的偶像則是習慣被稱為「擔當」,而不是「推」啊!

《學園偶像大師》官方就使用「擔當」這個詞彙宣傳周邊商品

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

日本玩家們對於YouTube那篇文章的反應是……

「推……????」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「是擔當,才不是推。」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「偶像大師警察來了,不准把擔當稱為推!!!」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「還好吧,推和擔當的對象本來就不一樣嘛(護航)」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「好像很多製作人不開心這樣寫,不過YouTuber說的是『告訴我你們推的是誰』,而不是要大家公開自己的擔當偶像,沒有人說製作人不能表明自己的『推』啊。我推的是倉本千奈。」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「不是『推』而是『擔當偶像』好不好(從765AS玩到現在的囉嗦製作人的感想)(但我也不會否定別人這樣叫)」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「不禁讓人很好奇,YouTube是明確想問『推』而不是想問『擔當』嗎?還是單純太雲,所以才誤寫成『推』呢?」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「我沒有推,只有擔當,這是我的堅持。」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「硬要說『推』的話是葛城,但『擔當』是篠澤。」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

「『推』的話是所有人,但『擔當』是姬崎。」

《日本YouTube挨批》用「推」形容偶像大師的偶像 製作人吐槽明明是「擔當」

( ◕ H ◕)大家又會不會特別區分「推」和「擔當」呢?

本文采集于:宅宅新闻 /部分資料來自網路 ( @YouTubeJapanやらおん! )

发表评论 取消回复
图片 链接