《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

資訊分享 淼淼

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

最近是日本的大學入學考試季節,因此各知名大學出的考題都不斷成為網路上的話題。其中有一位創作「短歌」的日本作家石川美南,就聽聞自己的作品被選為考題,讓她相當開心。但是考題對於作品的解釋卻跟身為作者的她不一樣,讓她十分在意。而這種現象也引發了日本網友抨擊,認為題目出得太糟糕了!以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這到底是怎麼回事吧……

原汁原味的內容在這裡

「我接到了『妳的短歌成為入學考試考題了』的通知。雖然這件事本身讓我很感激……但是關於我的短歌的問題……我卻答不出來……或者應該說,跟我的解釋不太一樣吧。」

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

一位專門創作日本傳統文學「短歌」的作家石川美南,最近在聊起她的作品被選為入學考試考題,但是題目對於作品的解釋卻跟她有所出入,引發網友議論!

石川美南出版過多本短歌集

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

石川美南表示,她一向認為人們對短歌可以有各種解釋,並不是認為自己的解釋一定對,或是題目的解釋一定錯。然而像這次的考題一樣,認定某種特定解釋是「正確答案」的情況,就讓她覺得很在意了。

她接著說……

「那個問題是問『這裡開口說話的是誰?』,我自己的答案會是『我』,然而寫這個答案似乎被認為會導致前後文出現矛盾。我一向認為短歌可以有各種解釋,話雖如此,這個問題選擇答『我』的同學,都會被認為答錯了吧。」

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

「被題目認為是正確的那個答案,我也並不覺得就是錯的。然而這裡能不能夠允許學生選擇答『我』,我會覺得牽涉到短歌最根本的問題,讓我實在是很在意。」

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

石川美南這串發言隨即引發許多日本網友抨擊入學考題,認為國文科這類「出題者擅自斷定作者想法」的題目都很糟糕。但或許是因為網友們真的罵得太兇了,導致石川美南後來刪文道歉了……

「對不起,我把之前的發文都刪掉了。畢竟我沒辦法引用題目全文,只靠著我零碎的記憶做評論,這樣實在不公平,只是一味擴大爭議罷了。」

《日本短歌作家石川美南》作品獲選為入學考試考題 題目解釋卻跟身為作者的她不一樣

(lll^ω^)如果古人看到現代的國文考題,不知道又會有什麼想法呢……

相關宅聞:

《原作者不懂原作者》散文入選名校入學考題 作家親自解題卻答不出來是怎麼回事?

《國文考試藍色窗簾》分析作者的想法?作者自己都答錯還算正確答案嗎……

发表评论 取消回复
图片 链接