《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译

游戏 瞳瞳

《空洞骑士 丝之歌》市场和发行工作人员Matthew Griffin今日发推:

“致我们的中文粉丝:感谢您告知我们当前《空洞骑士 丝之歌》简体中文版的翻译质量问题。我们将在接下来的几周内努力改进翻译。感谢您的反馈和支持。”

《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译

QQ20250905-113302.jpg (648.58 KB, 下载次数: 9)

下载附件

2025-9-5 11:50 上传

《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译

QQ20250905-115149.jpg (435.31 KB, 下载次数: 9)

下载附件

2025-9-5 11:51 上传

《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译

QQ20250905-113442.jpg (995.8 KB, 下载次数: 9)

下载附件

2025-9-5 11:50 上传

难道制作人也看A9吗《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译 本帖最后由 森罗与万象 于 2025-9-5 12:03 编辑

看了下STEAM的中文差评基本就是因为这个翻译文本,导致现在的“褒贬不一”。 及八人翻的及八译 官方反应还算快,这个游戏中文玩家应该不少,厂家不敢怠慢。

Star__Tears 发表于 2025-9-5 11:55
难道制作人也看A9吗

steam上都只有67%的好评了,其他地区基本97%的好评,一看就知道问题在哪里。

Star__Tears 发表于 2025-09-05 11:55
难道制作人也看A9吗《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译

太抬举了A9了,Steam差评几乎全是说的中文翻译。制作人点进去一目了然,xb那边也能文字评价,唯独psn还搞 哎。 装逼过头了~~~~~~~《空洞骑士 丝之歌》将改进简体中文翻译 你只是翻译,你的工作是把原文翻译成中文,添什么油加什么醋,找什么存在感

借用足球运动里面的一句话:不被注意到的裁判才是好裁判 请问换成繁体,翻译可以看吗?

发表评论 取消回复
图片 链接