《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

新奇 淼淼

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

日文當中雖然使用了大量的漢字,然而這些日文漢字常常在字形和字義上,都和現代的中文漢字有著很大的不同。因此不懂中文的日本人,和不懂日文的中國人,互相閱讀彼此寫出的漢字,就很可能會陷入好像看得懂這個字,但是又搞不懂真正意思的尷尬狀況當中。最近有日本綜藝節目就設計了一個「漢字傳話遊戲」,測試不懂中文的日本人,和不懂日文的中國人,究竟有沒有可能光靠漢字溝通呢?以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這是怎麼一回事吧~~

原汁原味的內容在這裡

「即便語言不通,日本人跟中國人光靠漢字也能夠勉強表達意思吧。」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

日本TBS電視台的綜藝節目「水曜日のダウンタウン」最近設計了一個遊戲,要測試不懂中文的日本人,和不懂日文的中國人,有沒有可能光靠漢字溝通……

這個遊戲就叫做「漢字傳話遊戲」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

遊戲找來兩組搞笑藝人互相對抗

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

節目準備了各式各樣的物品,兩隊必須搶快從中找出每個題目指定的正確物品

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

但是物品必須由完全不懂日文的中國人去拿,兩隊都只能用漢字告訴他們該拿什麼東西來

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

以下就來看看遊戲進行的過程……

節目出的第一題是「爆米花」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊寫的提示是「黄粒 加熱 弾 白色 菓子」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

紅隊寫的提示是「弾菓子 映画館菓子」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

結果紅隊的中國人拿來了正確的物品!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊的中國人卻拿來了膨化玉米點心!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

又譬如節目出的第三題是「青椒」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

紅隊只寫了「緑野菜」,中國人就跑去找了

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊則是寫了「緑菜 太唐辛子」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

結果紅隊的中國人拿來了菠菜!!!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊的中國人則是拿來了正確的青椒

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

節目出的第八題「瑜珈墊」特別困難,讓兩隊都相當頭痛

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊寫了「印度 柔軟 体操 敷物」,紅隊則寫了「布団 印度 体操 敷布」

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

藍隊的中國人先拿了座墊來,讓藍隊藝人直呼差了一點點!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

接著藍隊又補寫了「運動」兩個字

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

接著中國人拿來軟式排球,差得更遠了!!!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

至於紅隊的中國人則拿來了小丑面具,讓紅隊藝人整個傻眼!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

後來藍隊又補寫了「体伸布」三個字

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

這就成功讓中國人拿來瑜珈墊了!!!

《漢字傳話遊戲》不懂中文的日本人和不懂日文的中國人 可以光靠漢字溝通嗎?

(゜ヮ゜)感覺這個遊戲潛力無窮,都可以單獨做成一個節目了呢!

本文采集于:宅宅新闻 /部分資料來自網路 ( @wed_downtown )

发表评论 取消回复
图片 链接